The Evaluations of Thai Poetry Translator to English with Prosody Keeping
نویسندگان
چکیده
Poetry Machine Translator is problematic area challenging. It is very important that output of poetry translation should still be poetry. Thai Poetry is composed with sets of syllables. Those rhymes, existing from stanzas, lines and the text in paragraph of the poetry, may not represent the complete syntax. Evaluation of translation will show the quality of translator but Evaluation is still a research topic in itself. This researchwill focus on the Thai poetry type “Klonn-Pad” and aim to translate into English keeping terms of prosody. The results of translation between Forward and Backward translation will be compared by BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) metric and METEOR (Metric for Evaluation of Translation with Explicit Ordering). Prosody keeping will be check by Error percentage of prosody rule. The prosody error checking separate to Check line length (Number of syllable) and Check Rhyme (Relation of phonetic). The original (Thai) language L1 translates to the target language L2. The result of Forward is L2out and the result of Backward is L1out. The BLEU score of Forward (L2out) equaled 0.751, Backward (L1out) equaled 0.885. The METEOR score of Forward (L2out) Precision equaled 0.863, Recall equaled 0.791 and F-Measure equaled 0.840. For Backward (L1out) Precision equaled 0.850, Recall equaled 0.863 and F-Measure equaled 0.856. Check line length correctness of Forward (L2out) equaled 0.875, Backward (L1out) equaled 1. Check Rhyme correctness of Forward (L2out) equaled 0.857, Backward (L1out) equaled 0.643. Based on this study, it can be concluded that the Thai poetry machine translators with Poetry’s dictionary and Tuning Module can provide the good result. Thus, it is necessary and reasonable that Synonyms Dictionary of Thai Poetry should be develop and improve.
منابع مشابه
Semantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملCritical Assessment of Poetic Imagery Translation in Nizami’s “Leili & Majnun” by James Atkinson
Poetry translation involves cognition, discourse, and action by and between human s and textual a c- tors in physical and social settings. The aim of this study was to find out to what extent the non - native translator of Nizami Ganjavi’s “Leili and Majnun” could preserve the poetic imagery in its English translation. To this end, an innovative taxonomic model, which could investiga...
متن کاملExploring complex vowels as phrase break correlates in a corpus of English speech with proPOSEL, a prosody and POS English lexicon
Real-world knowledge of syntax is seen as integral to the machine learning task of phrase break prediction but there is a deficiency of a priori knowledge of prosody in both rule-based and data-driven classifiers. Speech recognition has established that pauses affect vowel duration in preceding words. Based on the observation that complex vowels occur at rhythmic junctures in poetry, we run sig...
متن کاملProsody-based Naturalness Improvement in Thai Unit-selection Speech Synthesis
This paper presents naturalness improvement in Thai unit-selection text-to-speech synthesis (TTS) based on prosody modeling. Although several modeling approaches of prosodic parameters in Thai speech have been proposed, they have not been proven to provide a promising performance when practically assembling in a synthesizer. In this paper, two learning machines for phrase break and phoneme dura...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- JDIM
دوره 12 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2014